zero-sum - Song

Song zero-sum cover image
Song
zero-sum
Album TR!CK TAK!NG cover image
EP
TR!CK TAK!NG
released 2025-02-12
lyricist Lark, NEK!
composer NEK!, MAIMAI

Video

Official Music Video
media service logo Official Music Videomedia image
Bass Intro
media service logo Bass Intromedia image
Kanade Bass play-through

Live

Live
media service logo Livemedia image
1stワンマンツアー 「TR!CK TAK!NG」 (Aichi)

Short

Music Video
media service logo Music Videomedia image
music Video behind the scene, Cocoro focus
Music Video
media service logo Music Videomedia image
Kanade focus, with lyrics
Music Video
media service logo Music Videomedia image
Hika focus, with lyrics
Music Video
media service logo Music Videomedia image
Natsu focus, with lyrics
Music Video
media service logo Music Videomedia image
Cocoro focus, with lyrics
Rehearsal
media service logo Rehearsalmedia image
1stワンマンツアー 「TR!CK TAK!NG」 (Tokyo), Hika focus
Rehearsal
media service logo Rehearsalmedia image
1stワンマンツアー 「TR!CK TAK!NG」 (Tokyo), Kanade focus
Rehearsal
media service logo Rehearsalmedia image
1stワンマンツアー 「TR!CK TAK!NG」 (Tokyo), Cocoro focus
Rehearsal
media service logo Rehearsalmedia image
1stワンマンツアー 「TR!CK TAK!NG」 (Tokyo), Natsu focus
Music Video
media service logo Music Videomedia image
music Video behind the scene
Music Video
media service logo Music Videomedia image
Music Video set, different clip

LyricsData copied from the sources. Added rōmaji and words translation.

original lyrics (from YouTube Official Music Video description)
rōmaji
word by word translation (using jisho.org)
english translation (from YouTube Live Video subtitles)
君等 言葉 裏の裏
kimira no kotoba ura no ura
you lotJ ('s)J wordJ behind the concealedJ J
The hidden meaning behind your words.
盤面 上で
shiro to kuro no banmen joude
whiteJ andJ blackJ ('s)J playing boardJ onJ J
On a board of black and white.
銘々 取り合う ポジション トーク
meimei toriau pojishon tōku
eachJ fight forJ positionJ talkJ J
Each fighting for their own position.
しょうもない
shōmonai
meaninglessJ J
So meaningless.
しょうもない
shōmonai
meaninglessJ J
So meaningless.
一生 陰口 驕った 信者 カオス 論争
isshō kageguchi ogotta shinja kaosu ronsō
whole lifeJ backbitingJ arrogantJ believerJ chaosJ debateJ J
A lifelong gossiping, arrogant believer—chaotic debates.
アイロニ 含んだ 被害者ムーブ 痛い 感傷
aironi fukunda higaisha mūbu itai kanjō
ironyJ comprisedJ victim moveJ painfulJ sentimentalityJ J
Playing the victim with a touch of irony—painful sentimentality.
対あり 人生 エアプ 思考 お次 どうぞ
taiari jinsei eapu no shikō otsugi dōzo
good gameJ (one's) lifeJ pretend experienceJ ('s)J thoughtJ nextJ pleaseJ J
"Good game"—a life with no real experience, next up, please.
Goodbye, my dear hater guys
電子
denshi no umi de
electronicJ ('s)J seaJ inJ J
In the sea of digital waves,
妄想 幻想 吐いて
mōsō gensō haite
delusionJ fantasyJ spitting outJ J
Spewing delusions and fantasies,
噛みつき 回る
kamitsuki mawaru
bite atJ go aroundJ J
Biting and lashing out,
キリキリ 舞う 生命体 めがけ
kirikiri mau seimeitai megake
spinningJ to whirlJ life-formJ aiming atJ J
Targeting the restless, whirling creatures.
BAD カマして 鳴らして yeah
kamashite narashite
BAD unleashingJ make it soundJ yeah J
Drop a BAD move, make some noise, yeah.
凍てつく Rollin' Rollin' down
itetsuku yoru o
freezingJ nightJ J Rollin' Rollin' down J
The frozen night, Rollin' Rollin' down
慣性 途切れ ぬように
kansei ga togire nuyōni
inertiaJ J break offJ so as not toJ J
To keep our momentum from breaking.
言葉 奪う 聖者の行進
kotoba o ubau seijanokōshin
wordJ J stealJ procession of saintsJ J
The parade of so-called saints stealing words.
Crazy noisy 偽り 正義
itsuwari no seigi
Crazy noisy falsehoodJ ('s)J justiceJ J
Crazy, noisy, false justice.
あぁ ブルー ライト 灯り
a~a burū raito no akari
AhJ blueJ lightJ ('s)J glowJ J
Ah, the glow of the blue light,
鳥籠 よう です
torikago no naka no desu
birdcageJ ('s)J insideJ ('s)J likeJ beJ J
Feels just like a birdcage.
世界 素晴らしい
yubi saki no sekai wa subarashī
fingerJ tipJ ('s)J the worldJ J magnificentJ J
The world at my fingertips is magnificent
zero-sum fair game
Want you gone?
君等 腹の中
kimira no harami no naka no naka
you lotJ ('s)J inside oneselfJ ('s)J withinJ J
Hidden deep within you,
ドス黒い 本音 隠して
dosuguro honne o kakushite
darkJ motiveJ J hideJ J
You hide your pitch-black true intentions.
延々 迷走 ダブスタ トーク
enen meisō dabusuta tōku
endlesslyJ strayingJ double-standardJ talkJ J
Endlessly wandering in double-standard talk.
しょうもない
shōmonai
meaninglessJ J
So meaningless.
しょうもない
shōmonai
meaninglessJ J
So meaningless.
加工 満たす 承認欲求 晒す 煩悩
kakō de mitasu shōninyokkyū sarasu bonnō
processingJ withJ filledJ need for approvalJ exposeJ worldly desiresJ J
A craving for validation, filled with filters—your desires exposed.
主語 デカ 気持ち ブロ解 絶交 渡す 引導
shugo teka o kimichi burokai zekkō watasu indō
subjectJ hugeJ J emotionsJ blockingJ Breaking off relationsJ carry acrossJ requiemJ J
Big words, emotional rants—blocking, unfriending, and cutting ties, leading to the end.
品性 疑う 捨て身 拡散 消して どうぞ
hinsei utagau sutemi no kakusan keshite dōzo
characterJ questioningJ desperateJ ('s)J spreadingJ eraseJ pleaseJ J
Reckless spreading, questionable dignity—go ahead and erase it.
Goodbye, my dear hater guys
冷笑して 壊して yeah
reishōshite kowashite
sneeringJ demolishingJ yeah J
Sneering coldly, breaking it down, yeah.
焦げ付く夜 Rollin' Rollin' down
kogetsuku yoru o
burning nightJ J Rollin' Rollin' down J
The burning night, Rollin' Rollin' down
喧騒 途絶え ぬように
kensō ga todae nuyōni
tumultJ J to stopJ so as not toJ J
To keep the uproar alive.
言葉 奪う 聖者の行進
kotoba o ubau seijanokōshin
wordJ J stealJ procession of saintsJ J
The parade of so-called saints stealing words.
Crazy noisy 歪んだ 正義
yuganda seigi
Crazy noisy warpedJ justiceJ J
Crazy, noisy—twisted justice.
あぁ レッド ライト 灯り
a~a reddo raito ga tomori
AhJ redJ lightJ J glowsJ J
Ah, the red light flickers on.
袋のネズミ よう です
fukuro no nezumi no desu
rat in a bagJ ('s)J likeJ beJ J
Like a trapped rat with nowhere to run.
世界 素晴らしい
yubi saki no sekai wa subarashī
fingerJ tipJ ('s)J the worldJ J magnificentJ J
The world at my fingertips is magnificent
zero-sum fair game
Bring it down……
BAD カマして
kamashite
BAD unleashingJ J
Drop a BAD move,
叫べ say yeah……
sakebe
shoutJ say yeah…… J
shout—say yeah...
凍てつく Rollin' Rollin' down
itetsuku yoru o
freezingJ nightJ J Rollin' Rollin' down J
The frozen night, Rollin' Rollin' down
感性 途切れ ぬように
kansei ga togire nuyōni
senseJ J to come to an endJ so as to notJ J
To keep our senses from fading.
燃やす 僕ら 逆襲
kokoro o moyasu bokura no gyakushū
heartJ J to burnJ usJ ('s)J counterattackJ J
Our rebellion sets our hearts ablaze.
革命 前夜 不退転 モーション
kakumei zenya futaiten mōshon
revolutionJ previous nightJ unwaveringJ motionJ J
On the eve of revolution, we stand unwavering.
焦げ付く 夜を Rollin' Rollin' down
kogetsuku yoru
burning nightJ J Rollin' Rollin' down J
The burning night, Rollin' Rollin' down
情動 途絶え ぬように
jōdō ga todae nuyōni
emotionJ J come to an endJ so as not toJ J
To keep our emotions from dying out.
言葉 奪う 聖者 気取り
kotoba o ubau seija kidori o
wordJ J stealJ saintJ pretendingJ J J
The self-righteous ones who steal our words
笑ってやろうぜ 無敵 エモーション
waratteyarōze muteki no emōshon
let's laught at themJ invincibleJ ('s)J emotionJ J
Let's laugh at them with unbeatable emotions!
あぁ レッド ライト 灯り
a~a reddo raito ga tomori
AhJ redJ lightJ J glowsJ J
Ah, the red light flickers on.
チェックメイト おしまい です
chekkumeito oshimai desu
checkmateJ the endJ beJ J
Checkmate—game over.
世界 素晴らしい
yubi saki no sekai wa subarashī
fingerJ tipJ ('s)J the worldJ J magnificentJ J
The world at my fingertips is magnificent
zero-sum fair game
Want you gone?

Additional Media

Music Video Teaser
media service logo Music Video Teasermedia image